


1.
Постановление Правительства КР от11.12.2020г.№601 "Положение о порядке
организации послевузовского профессионального образования (базовая
докторантура (PhD)/по профилю) и присуждения квалификации доктора
философии (PhD)/доктора по профилю"
1.А.
Об утверждении актов, регулирующих вопросы подготовки доктора философии
(РhD)/доктора пo профилю, Минимальные требования к аккредитуемым
образовательным программам подготовки доктора философии (РhD)/доктора
пo профилю
2. Закон об образовании
3.
Постановление Правительства КР №327 от 16.07.2018г. "ПОЛОЖЕНИЕ о
подготовке научно-педагогических и научных кадров в Кыргызской
Республике"
4.
Приказ МОН КР № 219/1 от 04.03.2021г. "Положение о экзаменационных
комиссиях по проведению вступительных испытаний в докторантуру"
5.
Изменения в ПП КР № 137 от 09.03.2020г. "Положение о порядке
присуждения ученых степеней"
6.
Приказ МОН КР от2021г. № 219/1 "ПЕРЕЧЕНЬ направлений подготовки базовой
докторантуры, подтверждаемого присвоением квалификации доктора
философии (PhD)/доктора по профилю "
7.
КР БИМ 219/3 буйругу "Философия доктору (PhD)/тармактар боюнча доктор
квалификациясын ыйгаруу менен базалык докторантуранын багыттарынын
тизмеги- Шифр Философия доктор (PhD)/тармактар боюнча докторду даярдоо
багыттарынын аталышы "
8.
Положение президиума ВАК КР № 101 от 23.06.2017г. "Стандарт
академической честности"
9.
НРК КР
10.
Выборка 8 НРК
11.
Стратегия развития образования в Кыргызской Республике на 2021-2040
годы
12.
Временное положение по лицензированию (Прил. 18 послевузовское -
докторантура)
13
Постановление Правительства КР № 181 почасовая оплата П. 22
14.
Дублинские Дескрипторы 3 уровень
________________________________________________________________
Международные Этические стандарты
Общие международные этические стандарты, применимые к филологии:
The European Code of Conduct for Research Integrity (ALLEA, 2023)
— разработан ALLEA (All European Academies);
— применим ко всем гуманитарным наукам, включая филологию;
— охватывает честность, прозрачность, уважение к интеллектуальной собственности, надлежащее цитирование, избегание плагиата и фабрикации данных.
UNESCO Recommendation on Open Science (2021)
— подчеркивает необходимость открытого доступа к научным результатам, соблюдения авторских прав и уважения к культурному многообразию языков и текстов.
The Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication (2019)
— продвигает этичное отношение к языковому разнообразию в научной коммуникации;
— важна для филологов, работающих с нерегиональными или миноритарными языками.
Содержание НРК – 8 уровень
Квалификационный уровень |
Пути достижения квалификационного уровня |
8 |
Послевузовское образование (программы, ведущие к получению квалификации кандидата наук, доктора философии (PhD/доктора по профилю и/или практический опыт). Магистратура или специалитет, дополнительное профессиональное образование, практический опыт. |
Структура НРК - 8 уровень
Знания |
Навыки |
Личностные компетенции 1 – самостоятельность, 2 - ответственность, 3 - коммуникация |
Владеет самыми передовыми знаниями в области трудовой деятельности или обучения в смежных областях |
Владеет самыми передовыми и специализированными умениями и методами, включая синтез и оценку, необходимыми для решения важнейших проблем в области исследований и/или инноваций, а также для расширения и переосмысления существующих знаний или профессиональной практики |
1. Демонстрирует полную самостоятельность, инновационность, научную и профессиональную цельность, а также устойчивую приверженность разработке новых идей или процессов в передовых областях профессиональной деятельности или обучения, включая исследования. 2. Несет ответственность за внедрение результатов своих исследований на институциональном уровне и/или в масштабе отрасли. 3.Коммуникация -осуществляет руководство исследовательскими или профессиональными группами при решении сложных или междисциплинарных задач |
NEWS/VIJESTI Media, Culture and Public Relations, 10, 2019, 1, 75-118 ISSN 1333-6371 Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication Research is international. That′s the way we like it! Multilingualism keeps locally relevant research alive. Protect it! Disseminating research results in your own language creates impact. Endorse it! It is vital to interact with society and share knowledge beyond academia. Promote it! Infrastructure of scholarly communication in national languages is fragile. Don′t lose it! The signatories of the Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication support the following recommendations to be adopted by policy-makers, leaders, universities, research institutions, research funders, libraries, and researchers: 1. Support dissemination of research results for the full benefit of the society. Make sure researchers are merited for disseminating research results beyond academia and for interacting with heritage, culture, and society. Make sure equal access to researched knowledge is provided in a variety of languages. 2. Protect national infrastructures for publishing locally relevant research. Make sure not-for-profit journals and book publishers have both sufficient resources and the support needed to maintain high standards of quality control and research integrity. Make sure national journals and book publishers are safeguarded in their transition to open access. 3. Promote language diversity in research assessment, evaluation, and funding systems. Make sure that in the process of expert-based evaluation, high quality research is valued regardless of the publishing language or publication channel. Make sure that when metrics-based systems are utilized, journal and book publications in all languages are adequately taken into account. Helsinki Initiative on Multilingualism in Scholarly Communication has been prepared by the Federation of Finnish Learned Societies (TSV), the Committee for Public Information (TJNK), the Finnish Association for Scholarly Publishing, Universities Norway (UHR) and the COST Action "European Network for Research Evaluation in the Social Sciences and the Humanities" (ENRESSH). "In all languages" campaign is a wake-up call for policy-makers, leaders, universities, research institutions, research funders, libraries, and researchers to promote multilingualism in scholarly communication. Participate by posting in Twitter or Facebook a statement or video of your or your colleagues’ support for multilingualism in scholarly communication, of course #InAllLanguages.